PNVA: Engelsk/dansk: "Nonsage"

#1| 0

Hej PN,

Er i forbindelse med en opgave stødt på følgende sætning: "Yet Diotima has introduced a division of nonsages(...)"

Er der en skrap engelsktalende, der kan oversætte "nonsage" til et mere brugbart ord, samt forbindelse? Det er vigtigt, at det er så præcist så muligt.

Er selv endt med noget á la "lægmand", men jeg er ikke sikker på, det er korrekt.

På forhånd tak. :)

26-04-2013 19:23 #2| 0

Det er edderhyleme svært at sige noget super intelligent om uden en masse kontekst. Dit eget bud ser dog umiddelbart fint ud.

26-04-2013 19:25 #3| 0

Som Skizomick

26-04-2013 19:30 #4| 0
OP

Det er filosofi, Platon og hele den dyne. :|

26-04-2013 19:45 #5| 0

Kontekst:

Diotima has opposed sages to nonsages, which means that she established a contradictory opposition which admits no intermediaries: either one is a sage or one is not, and there is no middle path. From this point of view, we cannot say that the philosopher is an intermediary between the sage and the nonsage, for if he is not a "sage", he is necessarily and decidedly a "nonsage". Therefore, he is destined never to attain wisdom. Yet Diotima has introduced a division among the nonsages: there are those who are unconscious of their lack of wisdom, and these are senseless people. And there are those who are aware of their lack of wisdom, and these are the philosophers.


Altså ordet: "Sage" oversættes iflg. Ordbogen.com til "Vismænd" og det modsatte af "Vismænd" på engelsk er en "Simpleton". Dette passer også ret godt ind i konteksten fra den bog, som du læser hvis man ser på det afsnit jeg har citeret ovenfor.

Redigeret af Guldmageren d. 26-04-2013 19:46
26-04-2013 19:46 #6| 0

Nu læste jeg lige lidt af sammenhængen og synes lægmand virker som rigtigt oversat. Altså hvis det ikke bare skal være simpelt og være "ikke vismænd".

26-04-2013 19:47 #7| 0

Der må være tale om "non-sage" altså det modsatte af en "sage" (vis) person. Diotima foreslår dermed en opdeling af de ulykkelige/uheldige/uvidende og hvad de stakkels "non-sages" nu blev betragtet som af Stoikerne.

"The Stoics regarded the sage, the truly wise man, as rare, and few (if any) examples of actual sages who had lived were ever named. Despite that, the Stoics regarded sages as the only virtuous and happy humans. All others are regarded as fools, morally vicious, slaves and unfortunate.[6][7] The Stoics did not admit any middle ground between sages and non-sages: one is either a sage or a fool. Cicero wrote that, according to the Stoics, "every non-sage is mad."[8]"

en.wikipedia.org/wiki/Sage_(Sophos)

26-04-2013 19:47 #8| 0
OP

Jep, det skal bare fordanskes og simplificeres så meget som muligt, paradoksalt nok ift. ordets betydning.

Jeg takker for input. :)

← Gå til forumoversigtenGå til toppen ↑
Skriv et svar